所谓“维吾尔特别法庭”
2021/06/24 22:00

1.《中国日报》记者:我们注意到,所谓“维吾尔特别法庭”4日至7日在伦敦举行“听证会”,指控中国政府在新疆侵犯人权,涉及“种族灭绝”。有媒体报道,这个所谓“法庭”其实是一家在英国注册的私人公司,因此那些所谓“证人”不需要承担做伪证的法律责任,所以可以随意撒谎。报道还指出,所谓“法庭”主要资金来源是和恐怖主义有联系的反华分裂组织。外交部对此有何评论?

  赵立坚:的确,所谓“维吾尔特别法庭”完全与法律无关,纯粹是一场反华闹剧。

  我们看到,这个所谓“法庭”只有表演,没有真相;只有预设的结论,没有事实的支撑;只有对法律的亵渎,没有对公正的维护。

  这个所谓“法庭”最大的金主是鼓吹分裂思想的反华组织“世维会”;所谓“庭长”杰弗里·尼斯是臭名昭著的国际人权圈滥诉专业户,与各种反华势力关系密切。所谓“专家”,不过是澳大利亚战略政策研究所、郑国恩等长期污蔑抹黑中国的谣言制造者。所谓“证人”,不过是编造各种不存在的所谓“迫害事件”的“演员”。

不管反华势力如何处心积虑上演什么样的反华闹剧,包括新疆在内的中国发展得越来越好,国际社会主张客观、公正看待新疆的声音越来越多。那些别有用心的人自导自演的拙劣“表演”终究是一场徒劳。(2021.06.08)

China Daily: The "Uyghur Tribunal" is accusing the Chinese government of violating human rights and committing "genocide" in Xinjiang at public hearings held from June 4 to 7 in London. There are media reports saying that this so-called "tribunal" is actually a private company registered in the UK where the so-called "witnesses" don't need to bear legal liability for perjury and can thus lie about anything. The reports also say that the major source of funding for this so-called "tribunal" comes from anti-China separatist organizations with links to terrorism. Do you have any comment?

Zhao Lijian: Indeed, this so-called "Uyghur Tribunal" has nothing to do with law. It is a pure anti-China farce.

On this so-called "tribunal", what we see is an orchestrated show rather than truth; predetermined conclusions rather than factual arguments; travesty of law rather than efforts to uphold justice.

The largest contributor to its fund is the anti-China organization "World Uyghur Congress" who has been instigating separatist thoughts. Its "Chair" Geoffrey Nice is notorious around the world for filing frivolous lawsuits about human rights, and has close ties with anti-China forces. The so-called "experts" include the Australian Strategic Policy Institute (ASPI) and Adrian Zenz, who have long been weaving rumors to smear China. The so-called "witnesses" are just "actors" who fabricate all sorts of "persecution" stories that never happened.

No matter how anti-China forces rack their brains to put on anti-China farces, China, including its Xinjiang region, will enjoy greater development and there will be more and more voices in the world calling for an objective and just view of Xinjiang. At the end of day, this clumsy show directed and acted out by those with ulterior motives would be all in vain. (2021.06.08)

2. 英国广播公司记者:“维吾尔特别法庭”将于明日在伦敦“开庭”。将“出庭作证”的人称,他们在新疆被关押期间经受了折磨和虐待。你对此有何评论?

  汪文斌:所谓“维吾尔特别法庭”既不合法,更不可信,只不过是少数人炮制的又一场反华闹剧。新疆维吾尔自治区政府已对此进行了揭露。

  这个伪法庭其实跟法律没有任何关系,完全是盗用“法庭”的名号来搞反华的政治和舆论操弄,纯粹是对法律的亵渎。

  这个所谓的“法庭”纠集了一批以反华为职业、靠反华谋生的人。其最大金主是鼓吹新疆分裂主义的“世维会”。所谓的“庭长”杰弗里·尼斯据报道曾是英国资深的特工人员,2019年担任过所谓“中国法庭”的“庭长”,导演了一出抹黑攻击中国的闹剧,是有名的滥诉专业户,同各种反华势力关系密切。这个“法庭”的所谓“专家”和“证人”中包括大家熟悉的澳大利亚战略政策研究所、郑国恩等长期散布涉疆谎言的机构、人员,也包括很多我们多次揭露过的、编造各种不存在的所谓“迫害事件”的“演员”。

完全可以想象,这样一群人搞的所谓“审判”,不过是一场拿法律当儿戏的表演而已,只会让世人更加认清涉疆谎言谣言的卑劣。(2021.06.03)

BBC: I'd like to ask about the Uighur Tribunal taking place in London tomorrow. Witnesses giving evidence there have told BBC that they've experienced torture and abuse while being detained in Xinjiang. What's your comment?

Wang Wenbin: The so-called "Uyghur Tribunal" is neither legal nor credible. It is just another anti-China farce concocted by a few individuals. The government of the Xinjiang Uyghur Autonomous Region has made response in detail.

In fact, this so-called "tribunal" has nothing to do with the law. It attempts to run in the name of "tribunal" to engage in anti-China political and public opinion manipulation. This is nothing but an insult on the law.

The fake tribunal rallies a group of individuals who make a living by working against China. It is funded by the World Uyghur Congress, an organization dedicated to separating Xinjiang from China. Its "Chair" Geoffrey Nice reportedly used to be a senior British agent. In 2019, he served as the so-called "Chair of the China Tribunal" which staged anti-China farce. He is known for filing frivolous lawsuits, and has close ties with different anti-China forces. The so-called "experts" and "witnesses" include some frequently cited names such as the Australian Strategic Policy Institute(ASPI) and Adrian Zenz, who have long been spreading Xinjiang-related lies, as well as several "actors" who have been found to be habitually fabricating all sorts of "persecution" stories that never happened.

The "trial" in question staged by this group of people will carry no more weight than a show. Such behaviour of trifling with the law will only make it easier for the world to see through the despicable lies and rumors relating to Xinjiang. (2021.06.03)


中华人民共和国驻美利坚合众国大使馆

地址:3505 International Place,N.W. Washington,D.C.20008 U.S.A.

电话:+001-202-495-2266 传真 +001-202-495-2138

电子邮件:chinaembpress_us@mfa.gov.cn

使馆领事证件大厅

地址:2201 Wisconsin Avenue,NW,Suite 110 Washington,D.C.20007 U.S.A.

电话:+001-202-855-1555(人工接听时间:工作日 12:30 - 16:30) 传真:+001-202-5252056

咨询办理护照、旅行证业务专用邮箱:washington_hz@csm.mfa.gov.cn

签证业务专用邮箱:washington_visa@csm.mfa.gov.cn

处理认证、公证有关咨询及预约专用邮箱:washington_gzrz@csm.mfa.gov.cn

中华人民共和国驻美利坚合众国大使馆 版权所有,未经书面授权禁止使用

京ICP备060638296号  京公网安备110105002097