新疆真相追击
2021/06/24 22:00

(2021.03.26)

记者会开始前,现场播放《达尼埃尔·邓布里尔出席“新疆真相追击—加拿大专题研讨会”讲话》视频(链接)。

  各位记者朋友大家下午好,欢迎出席今天的外交部例行记者会。大家看到,我们今天特别准备了个投影仪。刚才,已请大家看了一段加拿大人达尼埃尔·邓布里尔在关于“新疆真相追击—加拿大专题研讨会”上的一段发言。我还想请大家看一段简短视频。

  (现场播放视频:前美国国务卿鲍威尔的办公室主任、前陆军上校劳伦斯·威尔克森2018年8月在罗恩·保罗学院的讲话。链接

  刚才,我请大家观看了一段视频,不知道大家感想如何?这个演讲者是前美国国务卿鲍威尔的办公室主任、前陆军上校劳伦斯·威尔克森(Lawrence Wilkerson)。2018年8月他在罗恩·保罗学院(Ron Paul Institute)谈到了美国在阿富汗驻军的三重目的。其中之一就是遏制中国。他毫不遮掩地表示:“我们阿富汗驻军的第三个原因就是中国新疆有2000万维吾尔族人。中情局想破坏中国的稳定,最好的办法就是制造中国的动荡。如果中情局能够利用好这些维吾尔族人,与那些维吾尔族人一起不断地刺激北京,这样就无需外力,直接从内部搞垮中国。”

  这场景多么似曾相识!2019年4月,美国前国务卿蓬佩奥在得州农工大学演讲时曾大言不惭地说:“我们(CIA)撒谎、我们欺骗、我们偷窃。我们还有一门课程专门来教这些。这才是美国不断探索进取的荣耀。”美国是这么说的,也是这么做的。

  2003年,美方以所谓伊拉克持有大规模杀伤性武器为由,对伊拉克发动军事打击,造成了数十万人伤亡,100多万人无家可归。多年后美方承认,所谓伊拉克持有大规模杀伤性武器的证据只不过是一小瓶白色洗衣粉。

  2018年,美英法等国以叙利亚政府军对人民使用化学武器为由,对叙利亚发动空袭,造成了成千上万无辜平民伤亡、流离失所。但后来所谓叙利亚政府使用化学武器的证据,被证明只不过是美英情报部门资助的“白头盔”组织自编自导自演的摆拍视频而已。

  2019年,在香港“修例风波”中,美国中情局及其“白手套”美国国家民主基金会等资助、策动反中乱港分子以争取所谓民主自由为名打砸抢烧,暴力冲击立法会大楼,甚至亲自上街布阵指挥,企图在香港上演“颜色革命”。

  现在,美国及其几个西方盟友又将黑手伸向新疆雪白的棉花,污蔑新疆存在“强迫劳动”“强制绝育”甚至“种族灭绝”等耸人听闻的“罪行”,并以此为由对中方有关机构和人员实施制裁。

  但是正如大家刚才看到的,当年参与策动伊拉克战争的美国前高官亲口承认,所谓新疆维吾尔族问题,只不过是美国企图从内部搞乱中国、遏制中国的战略阴谋。而在这出美国导演制作的“大片”中,美国及其几个盟友国家一些政客,包括一些媒体,扮演了极不光彩的角色。他们或是与反华势力相互勾结,毫无底线地无中生有、造谣抹黑;或是出于意识形态偏见,宁可相信极少数反华分子编造的谎言,也不愿听取2500多万新疆各族人民的共同心声,不愿正视新疆地区发展进步的基本事实。他们动辄援引所谓“可信”证人或信息源,义愤填膺要“捍卫”新疆人权。那么,看到威尔克森这段视频后,他们是更相信自己政府高官呢,还是继续相信那几个拙劣的演员呢?

  事实已经一再证明,新疆问题绝不是民族、宗教、人权问题,而是反分裂、反暴恐、反干涉的问题。美国精心炮制所谓新疆问题,不是真的关心维吾尔族人民,否则他们不会在“9·11”事件后以反恐为名,对多个穆斯林国家大打出手,造成几千万穆斯林家破人亡、妻离子散,也不会颁布世界上唯一的禁穆令,歧视和迫害国内的穆斯林等少数族裔。他们的真正目的,就是要破坏中国安全稳定,阻遏中国发展壮大。

  我要正告美方,今天的中国不是伊拉克,也不是叙利亚,更不是当年八国联军铁蹄下的晚清。中国光明磊落、坦坦荡荡,事实与真相将戳穿所有针对中国的恶意谎言、谣言。我们也有足够的决心、意志和能力,坚决捍卫国家主权、安全,维护国家利益与尊严。

  记者朋友们,看完这段视频,今天围绕新疆的所有谎言和虚假信息是否都迎刃而解了?美方导演的这出戏,该收场了!

  彭博社记者:你刚才的意思是想说,是美国CIA让世界相信新疆存在“种族灭绝”?相比中方在改变涉疆叙事上付出的努力,是不是可以认为CIA比中方做得好?

  华春莹:我刚才放的这段视频是当年参与策动伊拉克战争的美国前高官亲口承认的。他表示,美国在阿富汗驻军的一个重要原因就是新疆有2000万维吾尔族人。中情局想破坏中国的稳定,最好的办法就是制造中国的动荡,利用维吾尔族人民不断地刺激北京,这样就无需外力,从内部来搞垮中国。你们看到了,这是他亲口说的。有些西方媒体不是总说援引可信信息源吗?他的话你相不相信?

  至于CIA做了什么,我想其实你们是清楚的。几年前,BBC“新闻之夜”就报道过美国国家国家民主基金会(NED)同香港“占中”运动之间的关系问题。这早就是公开的秘密,不是什么机密。

  刚才你们也看到了达尼埃尔·邓布里尔出席“新疆真相追击——加拿大专题研讨会”的发言。我可以帮你重温一下。“为什么现在新疆对西方政府尤其美国政府这么重要?并不是因为他们真正在乎穆斯林。很多人想弄清楚的一件事情就是,为什么美国政府在涉疆叙事投入了如此多的资金?美方为海外维吾尔族团体提供数百万美元资金、投入大量时间是为了满足美国地缘政治利益,搞针对中国的虚假政治宣传。他们是有先例的。他也说到,加拿大议会为什么会通过指责中国新疆问题的决议?因为主要的‘贡献者’之一是‘维吾尔权利倡导活动’,一个由美国国家民主基金会资助成立的加拿大非政府组织。这个组织的主席自己说过,以前美国中情局秘密进行的事情,现在通过美国国家民主基金会来秘密进行。这基本上是推翻和破坏政府稳定的战线,与民主无关。”这么多年来,没有被美国直接干预、策动“颜色革命”或间接制造政局动乱甚至政权颠覆的只有不多的几个国家。

  现在在新疆,我们看到了同样的套路。CIA、ASPI(澳大利亚战略政策研究所)还有一些西方学者和媒体,他们在美国编剧、导演的这出戏里各有分工和角色。美方导演的这出戏应该收场了。

法新社记者:还是有关刚才视频的问题。中方是否认为近年来所有对新疆进行独立报道的媒体都是在美国政府的指示下协调行动的?刚才这段视频中出镜的是一位在深圳和香港生活的加拿大人,中国官方机构是否针对美方有关做法进行过研究?

  华春莹:你提到的这个问题,其实是关于媒体和美西方一些反华势力对新疆进行造谣污蔑和散布虚假信息之间的关系问题。我需要向你澄清,我说的是有一些西方媒体。

  关于外国驻华媒体记者,我们在今年春节之前特地做了一段视频,发送给几百名外国驻华记者。去年一年真的很不容易,我们要跟外国记者朋友说一声:你们辛苦了!很多外国记者朋友,其中有的已经在中国十几年甚至几十年了。正是通过你们的报道,通过你们的笔和镜头,世界更好地了解了中国。特别在去年疫情形势下,很多外国记者朋友坚守岗位,向世界讲述了中国人民的抗疫故事。我们注意到,现在有越来越多关于中国的客观报道,有关中国报道的内容更加丰富,角度更加多元,我们对此表示感谢。你也应该感受到,中国外交部新闻司和我的同事们一直本着真诚、开放、友好的精神,为外国记者朋友在华工作和生活尽可能提供便利和帮助。比如说,在去年疫情形势下,我们为大家采访提供了很多帮助,这些你们可能有深切感受。

  但是我也必须要强调,的确有个别西方媒体对中国进行了非常不公正的报道,不仅片面,有时甚至编造假新闻。他们跟美国及其几个盟友国家政府之间是什么关系?这些我无从知道,但是在美方发动针对中国的虚假信息攻击中,毫无疑问,有个别西方媒体扮演了极不光彩的角色。

  你刚才看到的视频中,达尼埃尔·邓布里尔点名了两家媒体,一家是美国的,一家是英国的,我可以留点面子就不在这里点名了。这两家媒体报道大力宣传有一个所谓的“集中营的幸运者”,故事的第三个版本和故事的第一个版本大相径庭。神奇的是,他们故事当中幸存者护照的续签日期恰恰是媒体报道当中唯一打了马赛克的地方。事实证明,她的故事有巨大漏洞。而且别人想不明白的是,中国居然会把护照发给那些他们想要“灭绝”的人。更讲不通的是,她的护照是在她声称自己被捕期间续签的。只要有一点智商的人都知道这里有问题。那为什么会有这样的报道?这样的媒体是客观的吗?是公正、诚实的吗?对得起它的读者吗?

  所以我们感谢绝大多数媒体朋友持续地向世界报道中国,愿意真诚、客观地了解中国。但是,的确也有个别西方媒体散布了很多关于中国的虚假信息。这些媒体是谁,我想大家清楚,相关媒体记者心里也有数。他们应该扪心自问,他们对不对得起中国为他们提供的良好工作环境?对不对得起新疆的各族人民群众?他们这么昧着良心去炮制假新闻、抹黑中国,难道良心上真能安心吗?他们难道不会受到良心的谴责吗?我不想点名,但要想人不知,除非己莫为。我想,相关媒体和记者心中都是有数的。我们将一如既往地继续为外国媒体记者在中国采访工作提供便利,愿意尽我们所能为大家提供更多采访机会。有任何问题欢迎随时来找我和我的同事们。

 

                                                                                                                     

A video of Daniel Dumbrill delivering remarks at the event "Genocide in Xinjiang?"-A Discovery Zoom Panel was screened before the regular press began.

Hua Chunying: Good afternoon, friends from the press. Welcome to our daily press conference. As you can see, we have put up a projector here. Before the press conference started, you watched the video featuring Daniel Dumbrill, a Canadian, delivering remarks at the event "Genocide in Xinjiang?"-A Discovery Zoom Panel. I'd like to show you one more short video.

(Playing the video clip of remarks by Lawrence Wilkerson, former chief of staff to former Secretary of State Colin Powell and retired US Army Colonel at the Ron Paul Institute in August 2018)

We've just watched this video clip together. I wonder what you think of it. The speaker is Lawrence Wilkerson, former chief of staff to former Secretary of State Colin Powell and retired US Army Colonel. He was speaking at the Ron Paul Institute in August 2018 on the threefold purposes of the US presence in Afghanistan, one of which is to contain China. He said undisguisedly that "the third reason we were there [in Afghanistan] is because there are 20 million Uyghurs [in Xinjiang]. The CIA would want to destabilize China and that would be the best way to do it to foment unrest and to join with those Uyghurs in pushing the Han Chinese in Beijing from internal places rather than external".

Doesn't it feel like a déjà vu? In an April 2019 speech at Texas A&M University, former US Secretary of State Mike Pompeo boasted, "we lied, we cheated, we stole. [...] We had entire training courses. It reminds you of the glory of the American experiment." This is what the US has said and done.

In 2003, the US launched military strikes against Iraq on the grounds that Iraq possessed weapons of mass destruction, causing hundreds of thousands of casualties and making more than one million homeless. Years later, the US admitted that the evidence of Iraq's holding weapons of mass destruction was nothing more than a small tube of white washing powder.

In 2018, the US, the UK, France and some other countries launched air strikes on Syria, claiming that the Syrian government forces used chemical weapons against the Syrian people. The air strikes led to hundreds of thousands of casualties and displacement of innocent civilians. But the evidence of the so-called use of chemical weapons by the Syrian government turned out to be nothing more than a staged video directed by the White Helmets, a group funded by US and UK intelligence agencies.

In 2019, during the disturbance over proposed legislative amendments in Hong Kong, the CIA worked hand in glove with National Endowment for Democracy to sponsor, instigate and even command anti-China, destabilizing forces in Hong Kong to launch vandalizing, looting and arson attacks, and storm the Legislative Council building in the name of fighting for democracy and freedom in an attempt to spark a "color revolution" in Hong Kong .

Now, the US and its several Western allies are targeting the pure and white Xinjiang cotton. They imposed sanctions on relevant Chinese individuals and entity over the false accusation of the sensational "crimes" of "forced labor", "forced sterilization" and even "genocide" in Xinjiang.

However, as admitted by the former US official in the video clip you watched, the so-called Uyghur issue in Xinjiang is just a strategic conspiracy with an attempt to disrupt China from within and contain China. In this "play" staged by the US, some politicians and media outlets in the US and its ally countries played a very disgraceful role. Some of they colluded with anti-China forces to unscrupulously pursue rumor-mongering and smearing campaign against China with unfounded pretexts. And some, out of ideological prejudice, would rather believe in lies concocted by a handful of anti-China elements than listen to the voice of the 25 million people of all ethnic groups in Xinjiang and face squarely the basic facts of development and progress in Xinjiang. They are full of righteous indignation in "defending" human rights in Xinjiang by citing some so-called "credible" witnesses or information. Now, after watching this video of Lawrence Wilkerson, will they believe in the words of their government official or continue to trust those clumsy actors of the play?

Facts have proved time and again that the Xinjiang issue is by no means about ethnicity, religion or human rights, but an issue of fighting separatism, terrorism and interference. The US has crafted the so-called Xinjiang issue, not because it cares for the Uighur people. Otherwise, why did it attack Muslim countries under the pretext of counter-terrorism following the September 11 attack, leading to deaths and family separations of tens of millions of Muslims? And why did they put in place the one and only "Muslim ban" in the world and discriminate against and persecute Muslims and other ethnic minorities in the US? Their true intention is to undermine China's security and stability and stop China from growing stronger.

We solemnly inform the US side that today's China is neither Iraq nor Syria, still less the late Qing Dynasty downtrodden by the Eight-Power Allied Forces. China is open and aboveboard. All malicious lies and rumors against China will fall apart before facts and truths. We have full resolution, determination and capability to firmly defend national sovereignty, security, dignity and honor.

My friends, I believe you will make a clean cut with all the lies and disinformation about Xinjiang after watching this video clip. Let the curtain fall on this US-staged play.

Bloomberg: So is it your contention that the CIA has convinced the world that there's genocide occurring in Xinjiang. And given all your efforts to change the narrative about Xinjiang, are you saying that the CIA did a better job than China?

Hua Chunying: As you can see from the video, a former senior American official, who helped instigate the Iraq war, confessed that an important reason for the U.S. presence in Afghanistan is that there are 20 million Uyghurs in Xinjiang. "The CIA would want to destabilize China, that would be the best way to do it to foment unrest, and join those Uyghurs in pushing the Han Chinese in Beijing from internal places rather than external." As you can see, that's his words. Some western media always talk about citing reliable sources. Would you regard this video a reliable source?

You all know what the CIA has done since then. A few years ago, BBC's Newsnight program revealed the relation between of the CIA and National Endowment for Democracy (NED) in the Occupy Central movement in Hong Kong. This is not a secret, but a well-known fact.

In the earlier video, you saw Daniel Dumbrill speaking at the "American/Canadian Propaganda - a Xinjiang 'Genocide' Panel". To go over a few points he made, "why the Xinjiang narrative matters so much to western governments right now, particularly the US, it's not because they really care about the Muslims". "One of the things I really wanted to figure out was if there was any concern that the US government is putting so much money behind this narrative, funding overseas Uyghur groups millions of dollars, and dedicating a lot of airtime towards it, and what this kind of effort usually means. We have a precedent for fake propaganda created to serve America's geopolitical interests". He also mentioned why the Canadian Parliament passed a resolution accusing China over Xinjiang-related issues. He said, "one of the main contributors was from the Uyghur Rights Advocacy Project, a Canadian NGO set up with funds from the NED, an organization that had its president say that what the CIA used to do covertly, they now do through the NED. This is basically a front to overthrow and destabilize governments and it has nothing to do with democracy." Over the years, there were only a few countries that the US has not interfered or instigated "color revolutions" directly or caused political turmoil and regime subversion behind the scenes.

Now the same thing is happening in Xinjiang. The CIA, ASPI and some western academics and media all have a role to play in this show plotted and directed by the US. It's high time that this show was wrapped up.

AFP: Just to follow up on the videos that you screened earlier and the statement that you made afterwards regarding the Xinjiang issue. Would it be right to say that this is the ministry or China's stance that all the media outlets who have on separate occasions independently reported on the situation in Xinjiang over the past years, were acting in coordination and under the instructions of the US operations? You showed us the two clips earlier. I believe one involves the Canadian blogger who lives in Shenzhen and Hong Kong, China. So have Chinese official agencies themselves also embarked on study on the US influence that you alluded to earlier?

Hua Chunying: The question you raised is actually about the relationship between the media and some anti-China forces in the US and the West that spread rumors and disinformation to discredit Xinjiang. And I need to clarify to you that I was referring to some of the Western media.

As for foreign journalists in China, we made a special video and sent it to hundreds of foreign correspondents in China before the Spring Festival this year. Because last year was not easy and we wanted to extend our care to the foreign correspondents, who have worked very hard. Many of you have been in China for more than a decade or even decades. It is through your reports, and with your pen and lens, that the world has come to know China better. Especially last year during the outbreak, many foreign journalists stood by their posts and told the world about the Chinese people's fight against the epidemic. We have noticed that there are more and more objective reports on China, richer in content and with more diverse perspectives. We appreciate that. You can also feel that the Information Department of the Chinese Foreign Ministry and my colleagues have always been sincere, open and friendly in providing convenience and assistance to foreign journalists in their work and life in China. For example, during the outbreak last year, we helped you with interviews, which I believe you know very well.

But I must also stress that a few Western media have made very unfair reports on China, which are not only one-sided, but even fake news sometimes. What is the relationship between them and the US as well as its several allies? I have no idea. But there is no doubt that certain western media have played a disgraceful role in the US-led disinformation campaign against China.

In the video clip you just watched, Daniel Dumbrill named two media outlets, one from the US and the other from the UK. To save their face, I'm not going to specify them here. A so-called "concentration camp survivor" was propped up in a major way by these two media outlets recently, and the third version of her story widely deviated from the first. Curiously, the passport renewal date of this "survivor" was oddly the only thing blurred out in the report. It turns out it's a huge loophole in her story that nobody's talking about. It would be odd enough if China would grant a passport to someone they were trying to "genocide". It would be even more odd that her passport was renewed during the time she said she was under arrest. Anyone with an ounce of intelligence knows there's a problem here. So why such reports were made? Are such media outlets objective, fair and honest? Are they worthy of their readers?

That is why we are grateful to the vast majority of our friends from the media, who continue to report on China to the world and are willing to have a sincere and objective understanding of China. However, it is true that some Western media have spread a lot of disinformation about China. I think you all know who these media are. Journalists with these media outlets also know that very well. They should ask themselves, do they deserve the good working environment that the Chinese side provides them? Can they look the people of all ethnic groups in Xinjiang in the eye? As they unconscionably fabricate fake news to smear China, can their conscience really be at ease? Won't their conscience smite them? I don't want to mention their names. What is done by night appears by day. I think the relevant media and journalists know what they've done better than anyone else. We will, as always, continue to facilitate the reporting of foreign correspondents in China and will do our best to provide more interview opportunities for you. Please feel free to come to me and my colleagues if you have any problem.

 

 


中华人民共和国驻美利坚合众国大使馆

地址:3505 International Place,N.W. Washington,D.C.20008 U.S.A.

电话:+001-202-495-2266 传真 +001-202-495-2138

电子邮件:chinaembpress_us@mfa.gov.cn

使馆领事证件大厅

地址:2201 Wisconsin Avenue,NW,Suite 110 Washington,D.C.20007 U.S.A.

电话:+001-202-855-1555(人工接听时间:工作日 12:30 - 16:30) 传真:+001-202-5252056

咨询办理护照、旅行证业务专用邮箱:washington_hz@csm.mfa.gov.cn

签证业务专用邮箱:washington_visa@csm.mfa.gov.cn

处理认证、公证有关咨询及预约专用邮箱:washington_gzrz@csm.mfa.gov.cn

中华人民共和国驻美利坚合众国大使馆 版权所有,未经书面授权禁止使用

京ICP备060638296号  京公网安备110105002097